“ServingfortheSet”的字幕倒是经常见,但“Serving

红魔张 2026-01-08 03:56:43

“Serving for the Set”的字幕倒是经常见,但“Serving to stay in the Set”还是第一次在转播信号里看到,如果对应“发球胜盘局”译法的话,这个名词应该怎么形象地翻译出来呢网球talking大会

0 阅读:0
红魔张

红魔张

感谢大家的关注