泡泡资讯网

新加坡《联合早报》编务顾问、土生土长的第三代华人王彼得6月19日晚发文反驳《给阿

新加坡《联合早报》编务顾问、土生土长的第三代华人王彼得6月19日晚发文反驳《给阿嬷的情书》是“统战”的说法,称电影并无此意,且即使有统战,也是无用功。他写道:“这部电影最众声喧哗的争议:有人视为统战片,担心被统战;有人则认为岛民太敏感,想太多了。我是比较倾向于后者的,才1400万元人民币(267万新元)的投入,一众素人演出,怎么可能是为统战目的而拍的呢?”

一部讲潮汕阿嬷、南洋旧信和半生等待的电影,原本该让人带着纸巾进影院,带着鼻音出影院。可电影刚热起来,争议也跟着跑步进场。

有人看见亲情,有人看见乡愁,也有人一抬手就搬出“统战”大帽子。这帽子扣得太急,连阿嬷的信封都还没拆开。王彼得6月19日晚这番回应,正好把话题从情绪烟花里拉回来:一封家书,究竟是文化记忆,还是某些人心里的政治幻灯片?

截至2026年6月,《给阿嬷的情书》已经不只是内地院线里的黑马,也在新马华人圈激起涟漪。《联合早报》6月18日文章提到,该片已于6月18日在新加坡上映,并称上映不到40天票房突破16亿元人民币。这个数字放在一部方言片、素人片身上,确实有点像“老三轮车跑赢高铁”,看着土,劲头却足。

影片的底子并不复杂。新华社报道介绍,影片对白几乎均为潮汕方言,主角多为素人,故事是孙子带着阿嬷珍藏多年的家书赴泰国寻亲,却发现与阿嬷通信半生的“阿公”早已离世,后来代寄信汇款的是一位素昧平生的异乡女子。没有流量明星轰炸,也没有豪华特效撑腰,靠的就是一个字:情。

王彼得在文章中拿出1400万元人民币、267万新元的投入说事,其实就是在提醒外界别把普通文艺片想得太玄。这个体量,若说是精密政治工程,多少有点像把家里蒸红薯的锅当成火箭发射台。电影可以动人,但不必被神秘化;文化可以有力量,但不等于处处藏机关。

影片真正戳人的地方,是“侨批”。潮汕和闽南方言里,“批”就是信。侨批又称银信,是海外侨胞寄回家乡的书信和汇款凭证。国家档案局公开名录显示,“侨批档案,海外华侨银信”于2013年入选联合国教科文组织《世界记忆名录》。这不是一件道具,而是一段被岁月晒黄的真实历史。

那一封封侨批里,有谋生的难,有离乡的苦,也有中国人最朴素的信用。钱可以少,信要到;日子再难,家不能忘。新华社5月28日报道称,影片以侨批为主线,票房已突破12亿元,豆瓣评分9.2,带动侨批这个世界记忆遗产再次走进公众视野。这说明观众的眼泪不是被喊出来的,而是被旧信纸上的人情烫出来的。

争议最有趣的地方,就在于一部分声音过于紧张。尤其在中国台湾省岛内舆论场,凡是碰到祖籍、方言、寻根、亲情,就容易有人条件反射,仿佛电影院座椅下面都藏着按钮。可现实很简单,观众买票坐下,看到的是阿嬷的等候,是下南洋先辈的辛酸,是异乡人守信重义的笨办法。

这种笨办法,恰恰是中华文化最结实的地方。它不靠吼,也不靠吓人,更不靠把道理写成一面墙。它藏在“食未”这样的问候里,藏在寄钱回家的批封里,藏在老人不愿丢掉的一叠旧信里。越不张扬,越能走远;越像家常饭,越让人记住味道。

王彼得还提到,即使有人看到所谓“统战机会”,也难有实际效果,因为海外华人的母文化有些已经遗失,或被刻意淡忘。这话不算好听,却很真实。新加坡华人经历几代本土化,许多年轻人会说英语,熟悉当地生活,身份认同也在新的社会土壤里被塑造。老一辈口中的祖籍、方言、唐山,对后辈而言,有时像一本放在高柜上的老相册,知道它珍贵,却未必天天翻。

但文化并不是非黑即白的开关。不是会讲方言才算有根,也不是不会写毛笔字就断了线。孝亲、守信、重情、慎终追远,这些东西会换衣服、换口音、换生活场景,却不容易彻底消失。中华文明的厉害处,正在这里:不急着敲锣打鼓,却能在一顿饭、一封信、一场电影里,悄悄把人拉回情义深处。

所以,把《给阿嬷的情书》看成“统战片”,未免把文化看窄了,也把观众看轻了。

更何况,中华文化走向海外,从来不是单行道。先辈下南洋,把勤劳、节俭、诚信带出去,也把新的生活经验带回来。侨批见证的正是这种双向流动:人可以远行,心仍有归处;生活可以落地生根,记忆仍有来路。这种温柔而坚定的联系,比空洞口号更耐久。

《给阿嬷的情书》引发争议,表面看是电影风波,深处其实是文化自信与文化焦虑的碰撞。一边相信亲情能跨越地域与山海,一边却担心一部小成本电影就能撬动人心。

阿嬷的信,最终不是写给争吵的。它写给离乡的人,写给守家的人,也写给所有还愿意相信情义的人。中国文化的可贵,不在于把每个人拉成同一个样子,而在于让不同地方的人都能听懂“家”的分量。

时间会替好作品拆开信封。那些被误读的温情,终会回到温情本身;那些被过度政治化的乡愁,也会慢慢露出本来的模样。一封侨批能穿过海浪,一部电影能穿过偏见,这正是中华文明不动声色的力量。