泡泡资讯网

X上有个很热门的po文。说有一些漫画家在接受了漫画化的工作之后,会在画完第一话的

X上有个很热门的po文。说有一些漫画家在接受了漫画化的工作之后,会在画完第一话的时候表示:在正式接手工作之前就觉得原作真的非常无聊,本以为画着画着就会感觉到其中的乐趣,但果然还是太无聊了,请允许我退出这份工作。下面有人回复说,遇到困难的工作更应该坚持到底不要退缩啊。但如果作画真的抱着想要把原作变得更有趣的想法修改剧情,那肯定又避免不了类似于魔改的批评声,更严重的就是被原作者叫停丢掉工作。

想起之前《幼女战记》的作者カルロ・ゼン就写过一篇文章,意在告诉漫画家不要对原作者有太多幻想。(以下都是カルロ・ゼン的写作内容了,篇幅问题有一些删减)

A:除了那些能画name的人,大多数原作者完全不了解漫画!说得直白些,大多数原作者根本没画过漫画。也不了解漫画家的常识。透视是什么?不太清楚。要是他们知道“消失点”是什么,请狠狠地夸他们一顿。但可能也只有这样的水平了。但可怕的是,他们是有发言权的 |:3ミ

B:原作者对“原作”非常熟悉……应该是这样!既然叫原作者,那他们当然对原作非常了解……至少,他们自己是这么觉得的。所以他们通常会自信地说:“这就是这部作品的精髓!”作为剧情大纲肯定是合理的。问题在于,原作者所熟悉的趣味点往往基于文字,他们熟悉的是小说或者剧本这种形式的原作。然而,关于“把这个故事转化为图像之后是否有趣?”这个问题,大多数原作者其实只是自以为知道。那些能意识到“作为漫画作品是否有趣”的资深原作者,和“对这方面模糊不清”的原作者之间——差距真的非常可怕 (´・ω・`)

C:原作者往往对自己的风格有着强烈的执念!看到这里,也许有些人已经快被打击得不行了,但更可怕的是——原作者可能理直气壮地认为:漫画家应该更多地配合我的想法。毕竟把自己深爱的作品托付给别人这件事本身就会带来不安。所以他们有时会对“细微的差别”异常敏感。结果就是,当他们看到漫画家完成的原稿时,很有可能会冒出以下这些想法——“如果是我,就不会让角色这样说话……”“如果是我,就不会这样让角色行动……”“如果是我,背景会画得更细致……”“如果是我,这段描写会更丰满……”“如果是我,角色的表情会更漂亮……”可能会有漫画家想:“你行你上啊”?但掌握决策权的,是完全不懂漫画的外行人。这才是真正可怕的地方……

D:原作者往往误以为漫画家拥有钢铁般的精神读到这里,可能已经有不少人觉得“原作者”简直是怪物了。非常抱歉地说,有时候原作者反而会误以为漫画家才是怪物。创作者往往都比较敏感,这点上无论是漫画家还是原作者,其实是一样的。但问题在于我们经常忘记对方也是敏感的人。于是当关系恶化时,常常会变成:“怎么能让我这种纤细脆弱的人和那种人搭档!”从而陷入被害者心理。

E:难以置信,但多数原作者并无恶意看到这里,大家可能已经觉得原作者=狱卒,浑身上下都是恶意了吧。但大多数原作者,其实没有恶意。原作者们,应该都是出于“想让作品成功”的初心在努力的,并没有想要拖漫画家的后腿。只是,他们深信自己能让作品变得更好,没有意识到“外行在指挥内行”的结构问题,同时又对“自己一手培育的作品终于要变成漫画了!”这件事抱有巨大期待。

有些工作是众人拾柴火焰高,人越多就能做的越好的类型。有的工作则完全相反……而且很多原作和作画在合作之前是互不相识的状态,未必就能在合作之中产生默契。