很多人看到的是7月14日晚上海影城SHO现场的争议,但这件事其实要从7月10日《第七封印》的放映事故说起。
据“京沪电影黑料馆”和多位影迷在社交媒体上反馈,当晚影片出现字幕时间轴错乱、字幕缺失、翻译错误、台词错位等问题,已经影响到正常观影。此后,《处女泉》《野草莓》《秋日奏鸣曲》等场次也陆续被影迷发现存在字幕错位和翻译瑕疵。
事故发生后,主办方没有第一时间发布完整说明,也没有主动给出退款方案。后来公布的补偿以海报、冰箱贴、票夹等周边为主,相关信息也只在影城现场公示。部分影迷通过12315申请调解,最终收到“终止调解”的反馈。
7月14日,部分影迷继续到现场沟通。当天又出现宣传物料将“伯格曼”写成“格格曼”、现场文案出错、补偿周边缺货等情况。现场沟通持续到次日凌晨。7月15日,策展方发布公告,宣布对7月10日《第七封印》场次全额退款。
从影迷的角度,大家的诉求其实很明确。
第一,希望对《处女泉》《野草莓》《秋日奏鸣曲》等同样出现字幕问题的场次进行核查,并给出相应处理方案。
第二,希望主办方公开说明字幕问题的原因、审核流程和后续整改措施。
第三,希望今后遇到类似放映事故时,能够及时通知购票观众,并提供清晰、统一、可执行的退款或补偿方案。
第四,希望影迷在表达意见、投诉和沟通时,能够得到正常、理性的回应。
大家关心的是观影质量和后续处理。事情已经走到这一步,更需要公开说明、妥善解决,也希望各方都能回到问题本身。
(配图为2013年简·马格努森执导的纪录片《打扰伯格曼》👀)
