泡泡资讯网

马汉《海权论》及翻译 景哥好久没有看中文书了。 今天顺手从书架上拿起马汉的《海权

马汉《海权论》及翻译
景哥好久没有看中文书了。
今天顺手从书架上拿起马汉的《海权论》翻了翻其中关于日俄战争的论述。感觉跟以前看英文版不是那么一样,于是找出英文版对照了一下。一些翻译的小问题就不说了。就这个“存在舰队”的译法,我相信大部分中国人是看不懂的。要是明白马汉的本意,就会翻译成“牵制舰队”、“威慑舰队”乃至“机动舰队”或者“决战舰队”都可以。这死板的把fleet in being翻译成“存在舰队”,真是难为中国读者了。