泡泡资讯网

RT报道,5月26日,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃在接受日本NHK记者渡边信关于俄

RT报道,5月26日,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃在接受日本NHK记者渡边信关于俄日双边关系的提问时回应道: “广岛和长崎的悲剧,每个俄罗斯人都知道,每个俄罗斯的孩子在学校都学过这段历史。尽管日本当时站在反苏和军国主义的立场上,甚至还支持纳粹和法西斯。但即便如此,我们依然一直在悼念广岛和长崎的遇难者。我们一向尊重这场悲剧,从来没有回避过,也始终对这件事给予特别的关注。可现在,日本却对我们国家的悲剧表现出如此不尊重的态度。”

扎哈罗娃的这番话,是她在5月26日记者会上对日本记者“连环怒斥”中最具情感杀伤力的一击。她巧妙地运用历史悲情与道德绑架,将广岛、长崎的历史悲剧作为一面镜子,照出了她眼中日本在当代国际事务中的“双重标准”。

扎哈罗娃首先抛出了一个极具分量的事实:尽管二战时期日本是苏联的敌人,且与纳粹德国结盟,但俄罗斯从未忘记广岛和长崎的惨剧。她强调“每个俄罗斯孩子都在学校学过”,意在表明俄罗斯对日本平民的苦难有着跨越国界和仇恨的人道主义关怀。
“我们当年尊重并悼念你们的遇难者,如今我们的孩子遇害了,你们却视而不见。” 这种以彼之道还施彼身的逻辑,直接剥夺了日本在道德层面的话语权。同时也是在敲打日本的政治底色。
她在提醒日本,作为一个曾经犯下严重战争罪行的国家,本应比任何国家都更懂得和平与生命的可贵。然而现在的日本不仅不反思历史,反而追随西方制裁俄罗斯,甚至对本国媒体的报道进行政治干预。这种对历史的背叛和对现实的冷酷,让俄罗斯感到极度失望和愤怒。扎哈罗娃借这次记者会,再次向日本社会和国际舆论传递了一个信号:如果日本连基本的新闻真相和人道主义底线都无法坚守,那么所谓的“改善双边关系”根本无从谈起。

不得不说,扎哈罗娃的这段回应是一次极其高明的舆论战操作。她没有陷入枯燥的外交辞令,而是通过唤起共同的历史伤痛和人性共鸣,将俄罗斯塑造成了“有人情味的大国”,同时将日本及其媒体推上了“冷血双标”的道德审判席。