诗歌 今天分享一首诗《挖掘》,作者是谢默斯·希尼(1995诺贝尔文学奖)。诗人由窗外父亲挖土,回溯起儿时土豆田、祖父挖泥炭、送牛奶的往事,用笔打捞家族记忆、童年乡土。 挖掘”是全诗核心意象。铁铲挖掘泥土,笔墨挖掘民族历史、乡土文明、爱尔兰底层隐秘过往,确立诗人终身写作方向。
在我手指和大拇指中间一支粗壮的笔躺着,舒适自在像一支枪。我的窗下,一阵粗粝清脆的声响,铁铲扎进满是碎石的泥壤:父亲在掘土。我俯身眺望,花圃间他绷紧腰身,俯身、直起,思绪飘回二十年前的时光,他顺着马铃薯垄,躬身起落,日复一日在田里掘壤。
粗布靴子踩紧铲耳,木铲柄抵着内侧膝盖稳稳撬动土方。铲去薯秧,锃亮铲刃深深入土,翻出新薯,我们俯身捡拾,贪恋掌心薯块冰凉、紧实的模样。
老天作证,老汉握铲身手老练,一如他的父亲,我的祖父。在托纳沼泽,祖父单日采掘的泥炭,远超沼地所有庄稼汉。一回我拎来一瓶牛奶,瓶口随便用纸草草塞严。他直腰饮罢,即刻埋头苦干,利落切块、掀翻泥块甩过肩畔,一铲再铲,深挖优质泥炭,不停挖掘。
马铃薯腐土的冷腥、湿泥炭咕叽闷响、铲刃割裂根茎的脆响,尽数在我脑海回荡。我没有铁铲,无从追随父辈开荒。在我手指和大拇指中间,粗笔静静安放。我将以这支笔,一生挖掘。(袁可嘉译)
谢默斯·希尼(1939.4.13—2013.8.30),北爱尔兰国宝级诗人,1995诺贝尔文学奖得主。生于德里郡天主教农户家庭,祖辈世代垦荒务农,乡土劳作、泥炭沼泽构成他终身创作底色。 大学就读贝尔法斯特女王大学英文系,毕业后任教,六十年代初开启写诗,1966年首部诗集爆红,跻身欧美诗坛。身处北爱尔兰长期教派冲突年代,诗作避开直白政治呐喊,依托田野、泥土、农事,书写普通人命运与爱尔兰民族历史,文风质朴厚重、兼具乡土温情与思想深度。 他一生出版十余部诗集,还译有古英文史诗《贝奥武夫》,译文享誉学界。诺奖授奖词赞誉其诗作以诗意升华日常往事与生命哲理,被视作二十世纪英语诗歌标杆人物。
酒店推985元两晚211元考生餐这个酒店还挺好的,希望高考考生都能超常发挥,挖掘出属于自己的路!
