都知道中国人翻译外来语言,讲的是信达雅,较之硬译,软译,可以叫做超译。
但日本人呢,就叫做乱译。
举个简单的例子,英文有l L0Ve Y0U,都知道是我爱你的意思,特别是美片引入中国后,这些美国人挂在嘴边说的最多的,就是这三个单词。
但是,日本有几个所谓的文学大家是这样翻译的:
一个译成是,今晚的月亮很美。
一个译成是,不如死了吧。
日本这个小和民族,天生慕强,遣唐使去了几十轮,没把中国好的东西学到,全把糟粕当精华,还沾沾自喜自以为是。

都知道中国人翻译外来语言,讲的是信达雅,较之硬译,软译,可以叫做超译。
但日本人呢,就叫做乱译。
举个简单的例子,英文有l L0Ve Y0U,都知道是我爱你的意思,特别是美片引入中国后,这些美国人挂在嘴边说的最多的,就是这三个单词。
但是,日本有几个所谓的文学大家是这样翻译的:
一个译成是,今晚的月亮很美。
一个译成是,不如死了吧。
日本这个小和民族,天生慕强,遣唐使去了几十轮,没把中国好的东西学到,全把糟粕当精华,还沾沾自喜自以为是。
