泡泡资讯网

没文化真可怕! 电影《给阿嬷的情书》里的“阿嬷”我居然一直读的是“ ā mó”,

没文化真可怕!
电影《给阿嬷的情书》里的“阿嬷”我居然一直读的是“ ā mó”,直到央视名嘴康辉专门录了6分半钟视频,在《咬文嚼字》小课堂栏目权威解读:两种读音都对,只是场景不同。才知道自己读错了。[捂脸]

正宗的潮汕方言、闽南语、客家话里,阿嬷应读 ā mà(第四声),是当地人对奶奶、外婆的专属亲切叫法,藏着乡土温情,贴合影片里侨批、乡愁的底色。

康辉解释的很清楚:大众传播守规范,日常交流尊乡音。发文、播报用mó不出错;聊电影、跟潮汕朋友聊乡情,读mà更走心,更有味道。

朋友们,阿嬷的情书,你们读对了吗?