成都那个光头鼓手叶松源是不是有点不对劲?定居四川十年不沾辣,普通话夹着说不清的外地腔,2020年采访还说自己钻研日式太鼓,转头就把太鼓说成了中国鼓?
改口比打鼓还快,这手艺可不赖。
事情得从5月30号说起。lululemon在黄花城水长城搞了场“瑜见长城”瑜伽嘉年华,请了朱一龙和凡響HiiKo鼓团一起擂鼓造势,宣传叫“擂响中华大鼓”。视频一放出来,专业搞打击乐的人当场就愣了。
那面鼓长胴桶形、红绳交叉捆扎、斜着放置,活脱脱一杆日本长胴太鼓,跟中国传统堂鼓宽扁钉皮的形制完全不搭边。晋南威风锣鼓非遗传承人张勇在社交媒体上发文,几位音乐史学者和中国鼓演奏家沟通后,一致认为那是日本太鼓。长城配日本鼓,这画面怎么拧都拧不到“中华”两个字上。
舆论炸了锅。6月16号,各方排队道歉。lululemon认了“专业认知局限”,朱一龙工作室说“没核实道具”,叶松源本人发致歉信称“对鼓的文化属性认知不足”,全面下架争议内容。
道歉看起来挺诚恳。可网友没打算放过他。
一扒就扒出大事了。2020年9月26号,成都电视台和香港卫视合办的《西望成都》做了一期节目,标题就叫《太鼓达人》。节目里叶松源对着镜头说得很明白:2009年开始学太鼓,太鼓是日本的一个传统乐器。视频里他的队员敲鼓时喊的都是日语口号。
凡響HiiKo这个名字本身也是问题。HiiKo是典型的日语罗马音,对日系文化稍有了解的人,一眼就能察觉不对劲。
再往前翻,团队早期训练照片里,队员穿的是日本袴服,教学用的是日文罗马音鼓经,排练大厅挂的是日本和风暖帘。每一件东西都在说同一句话:这是个练日本太鼓的团队。
可到了2024年底,四川日报的报道里,他摇身一变成了“被中国大鼓震撼”的鼓乐爱好者,2009年在香港看龙舟开幕式被少年打中国大鼓感动,从此走上推广中国大鼓的路。
同一个2009年,同一个香港,两个版本的故事。一个说在香港拜师学太鼓,一个说在香港被中国大鼓震撼。他总不能同时干了两件相反的事吧。
《孙子兵法》里有一句话:“兵者,诡道也。”
打仗讲究诡诈,可做文化传承也靠这一套,那就变味了。有网友把时间线梳理出来:2020年推太鼓,疫情期间改做“鼓乐疗愈”但内核不变,2024年起全面包装冒充中国传统鼓乐。有网友整理发现,他2024年还参与过四川选送文华奖的作品《玉盘》。
他甚至还宣称自己在“复刻大唐羯鼓”。真正的唐代羯鼓是沙漏细腰、横向放置的,跟他敲的那面长胴桶形的日本太鼓完全不是一回事。
一个在成都教日本太鼓的人,靠着删帖、改稿、换标签,硬生生把自己包装成了“中华大鼓传承人”,然后登上长城,在民族精神地标上敲了一面日本鼓。多个审核环节未能识别问题,最终登上长城表演,直到专业人士指出这根本是张冠李戴。
文化这东西,最怕的就是这种“改标签”的戏法。今天把日本鼓说成中国鼓,久而久之就会混淆中外文化根源、误导大众认知。长城的砖一块一块垒了几千年,经不起这种一场活动就推翻的戏法。
叶松源道歉了。可2020年那个说“太鼓是日本传统乐器”的他自己,还留在采访视频里。删得掉网上的宣传物料,删不掉自己说过的话。
综合中国日报网、光明网、四川日报、中国新闻周刊、封面新闻等多家媒体2026年6月16日至18日报道
