泡泡资讯网

马来西亚《东方早报》发文批评:新加坡《联合早报》专栏作家多次撰文,以政治角度批评

马来西亚《东方早报》发文批评:新加坡《联合早报》专栏作家多次撰文,以政治角度批评一个不涉及政治的温情电影《给阿嬷的情书》,令人莫名其妙。

说起来也好笑,马来西亚媒体的文章里专门点了一件事,堪称最直白的打脸:新加坡自己早年可不是这个态度。

当年新加坡本土拍的《潮州家族》《雾锁南洋》,一部比一部火,全是讲华人下南洋讨生活的故事,里面满是对唐山故土的思念,满是中国人的家国情怀。

主角一口乡音,逢年过节拜祖先,攒了钱就回唐山探亲,拍得情真意切,是新加坡几代人的集体记忆,当年在整个东南亚都火得一塌糊涂。

那时候怎么没人站出来说这是“统战”?怎么没人跳出来提醒观众“要先做新加坡人,再做华人”?

自己拍的就是文化传承、就是家国情怀,中国大陆拍的同题材作品,就成了别有用心、就是情感攻心。

同样的内容,两样的标准,这不是双重标准是什么?


更讽刺的是他们拿方言说事的样子。

熟悉新加坡的朋友都知道,从上世纪七十年代末开始,新加坡搞了几十年轰轰烈烈的“讲华语运动”。

表面上是推广普通话,实则是全方位打压方言:所有方言电视、电台节目全部停播,公共场所不许说方言,学校里不许学生讲家乡话,连街头的方言广告牌都要拆掉。

潮汕话、闽南话、广东话,这些祖辈传了上千年的母语,硬生生被行政手段掐断了传承。

到现在新加坡的年轻人,能听懂家乡话的都没多少,更别说张口说了。

说白了,这场运动客观上造成了新加坡华人文化根脉的断裂,很多年轻人连自己祖辈的来处都讲不清楚。


结果现在呢?一部大陆的潮汕方言电影,他们反倒跳出来拿“阿嬷”的读音说事,说什么大陆的读法不对,是搞“文化霸凌”。

合着你们自己把方言连根拔了,反过来指责别人的方言读音不标准?

天底下还有比这更荒唐的事吗?自己亲手掐断了文化传承,现在见别人还守着这份根脉,不仅不觉得可惜,反倒倒打一耙,这心态也太扭曲了点。


有人可能会问,不就是一部电影吗,至于让新加坡的主流媒体紧张成这样?

说穿了就是不自信,就是深入骨髓的身份焦虑。

他们花了几十年时间,费了九牛二虎之力,刻意和中国做文化切割,想建构一套独立的“新加坡人”身份认同,就是怕老百姓对中国产生文化归属感,怕动摇他们所谓的国家凝聚力。


可血脉里的东西、文化里的记忆,哪是靠行政命令就能彻底抹掉的?

一部电影,几句乡音,几段祖辈漂洋过海的故事,就能轻轻松松唤醒大家的共鸣,就能让人流眼泪。

这说明什么?说明你花几十年建构的那层身份外壳,看起来牢不可破,实则在真实的文化情感面前,薄得像一张纸,轻轻一戳就破了。


所以他们才要如临大敌,才要扣帽子、打棍子,提前给老百姓打预防针,告诉你“身份是有排序的:先做新加坡人,再做新加坡华人,最后才是祖籍地的后人”。

说白了,就是怕,怕老百姓动了思乡的念头,怕自己花了几十年的功夫,一部电影就给冲垮了。

可你越怕,越说明你没底气;越上纲上线,越显得你心虚。

你看看人家马来西亚,同样是华人聚居,同样是多元文化的国情,人家怎么就不紧张?

人家文旅部门的官员亲自站台,说这部电影讲的是华人共同的历史记忆,是马中人文交流的好事。

全马一天排550场,老百姓扶老携幼去看,看完了抹眼泪,想起自己的阿公阿嬷,想起祖辈漂洋过海讨生活的日子。

人家就坦坦荡荡:我是马来西亚人,我也热爱我的中华文化根脉,这俩不矛盾,根本没必要二选一。

说到底,文化这东西,从来就不是政治工具。乡愁就是乡愁,亲情就是亲情,一部能让人想起自己祖辈的电影,是好事,是人之常情。

非要把普通人的情感共鸣,都上升到政治高度,都扣上别有用心的帽子,说到底,是自己心里有鬼,是自己把文化当成了洪水猛兽。

《东方日报》这篇批评文章,说得难听点,就是结结实实打了《联合早报》一巴掌,也打醒了那些天天拿着政治滤镜看一切的人。

一部温情电影而已,犯不上风声鹤唳、草木皆兵。与其天天防这防那,不如大大方方面对自己的文化根脉。知道自己从哪来,才能更清楚自己往哪去。

总捂着盖着,总拿政治说事,最后只会把自己的路越走越窄,格局越来越小。