泡泡资讯网

英媒:中国院线热门电影《给阿嬷的情书》近日在新加坡引发意外的文化浪潮。 这部几

英媒:中国院线热门电影《给阿嬷的情书》近日在新加坡引发意外的文化浪潮。

这部几乎全程以潮州话拍摄的影片,讲述了一名南方青年赴泰寻访祖父的故事,背景设定于19至20世纪中叶华人下南洋的历史移民浪潮。

然而,影片在新加坡上映时,绝大多数场次被配音为普通话,仅安排八场潮语原版放映,门票据报两小时内售罄。此后当局新增八场约5000张门票,同样两小时售罄,随后又批准增加50场潮语场次。

这场风波引发了新加坡社会对方言政策的广泛讨论。1980年代,政府推行"讲华语运动",鼓励华人改说普通话,方言随之从电影、广播和电视中淡出。数据显示,1980年约70%的新加坡人在家说方言,至2020年这一比例已骤降至8.7%。

新加坡资讯通讯媒体发展局回应民意,表示将对方言电影放映采取"更灵活的态度"。学者指出,这折射出新加坡华人社群对身份认同与文化根源的深层情感,潮州话、福建话等方言,承载着一代先民跨海谋生的历史记忆。