【特朗普达沃斯演讲的5个要点】[一个转向公开卖惨发泄试图让世界觉得全世界都亏欠它的美国,意味着它想向世界索取更多,对世界产生更多的不安全](CNN)周三,唐纳德·特朗普在瑞士阿尔卑斯山向商业巨头和政府官员发表了冗长而充满对抗性的讲话,这丝毫没有缓解人们对西方联盟即将崩溃的担忧。特朗普不断抱怨美国被欧洲占便宜,并难以置信地质疑为什么他试图控制格陵兰岛的举动会遭到抵制。他严厉批评欧洲领导人,称他们通过不受控制的移民和激进的经济政策,使欧洲大陆面目全非。他还公开猜测北约是否愿意保卫美国,却只字未提北约唯一一次援引集体防御条约,是应美国在 2001 年 9 月 11 日袭击事件后提出的请求。不过,对于密切关注事态发展走向的欧洲官员来说,特朗普表示不会动用武力夺取格陵兰岛,这多少带来了一丝和解的曙光。在跨大西洋关系面临危机之际,这无疑是一个好消息。在他发表讲话几个小时后,欧洲可能迎来了一个更好的消息。特朗普宣布,在与北约秘书长会晤后,他已就格陵兰岛问题达成“未来协议框架”,并且他此前威胁下个月要加征的关税也已取消。特朗普在Truth Social 上写道:“如果这项解决方案得以实现,对美利坚合众国和所有北约国家来说都将是一件好事。”但他并未提供任何关于该安排的具体细节。当 CNN 记者 Kaitlan Collins 在特朗普离开峰会时问他,这项协议是否满足了他拥有格陵兰岛的愿望,特朗普停顿了一下思考,然后说:“这是一项长期协议。”尽管如此,他在达沃斯发表的演讲——充满了对欧洲同行们的不满和侮辱——仍然令人印象深刻。以下是他的讲话中的五个要点。——不以武力占领格陵兰对于焦急聆听总统关于格陵兰岛讲话的欧洲领导人来说,在总统充满激情的讲话中,有四个字至关重要:“我不会使用武力”。这是特朗普迄今为止最明确的表态,表明他不会试图动用武力夺取格陵兰岛。此前,总统一直拒绝排除这种可能性,白宫也曾表示军事选项仍然在考虑之中。取消这一选项无疑会让那些此前一直准备与特朗普进行紧张外交对抗以避免潜在战争的官员们松一口气。市场也对此做出积极反应,在周二下跌一天后转为上涨。但这并不意味着未来一切都会一帆风顺。特朗普仍然坚持,他绝不会接受任何低于完全拥有格陵兰岛(丹麦的半自治领土)的方案。特朗普说:“这个巨大的、未受保护的岛屿实际上是北美的一部分。那是我们的领土。”他承诺会记住那些反对他的人。他警告说:“你可以说不,但我们会记住的。”——历史论证特朗普在达沃斯重申了他对格陵兰岛的控制权要求——他曾四次错误地将格陵兰岛称为冰岛——并辩称“除了美国之外,没有任何国家或国家集团有能力控制格陵兰岛”。他说:“每个北约盟国都有义务保卫自己的领土。我们是一个强大的国家,远超人们的想象。”特朗普继续抨击丹麦“忘恩负义”,拒绝放弃对格陵兰岛的控制权,并声称丹麦欠美国在二战期间保卫它的恩情。“丹麦在短短六个小时的战斗后就被德国攻陷,完全无力保卫自身或格陵兰岛。因此,美国被迫介入,我们也确实这么做了,”他说道,并对美国当时允许丹麦保留格陵兰岛作为领土的决定表示遗憾。“我们当时真是蠢透了,”他说。“但我们做了,不过我们也归还了。可他们现在是多么忘恩负义啊!”——广泛散播不满特朗普还抨击了一系列新老目标,甚至一度贬低东道国瑞士,称其“只是因为我们才变得好”。他回忆起过去与一位瑞士领导人就关税问题进行的交锋,吹嘘说,在她“惹恼了我”之后,他决定提高对该国的关税。“像那样的地方有很多,他们靠美国发了财,”特朗普对着鸦雀无声、震惊不已的在场听众(其中大部分是欧洲人)说道。“如果没有美国,他们什么也赚不到。”瑞士远非唯一一个遭到特朗普嘲讽的外国。法国总统马克龙因轻微眼疾在室内佩戴飞行员墨镜后,特朗普嘲笑他的“漂亮墨镜”,并向人群问道:“到底发生了什么事?”至于加拿大总理马克·卡尼,特朗普则选择发出不祥的威胁。“顺便说一句,加拿大从我们这里得到了很多好处。他们应该心存感激,但他们并没有,”特朗普说道,以此反驳卡尼此前在会议上的言论。“加拿大靠美国生存。马克,下次你发表言论时,记住这一点。”特朗普在演讲中还重提了两项由来已久的国内恩怨,攻击了美联储主席杰罗姆·鲍威尔和民主党众议员伊尔汗·奥马尔。“她来自一个根本不算国家的国家,却来教我们如何治理美国,”特朗普在对索马里进行一番长篇抨击时谈到奥马尔,并补充说她“不会再逍遥法外太久了”。他还援引奥马尔所代表的明尼苏达州涉嫌的选举舞弊案,以此来隐晦地表达他对西方价值观的仇外情绪,声称这些价值观需要保护和加强。特朗普说:“明尼苏达州的情况提醒我们,西方不能大规模引进外国文化,因为这些文化从未建立起自己成功的社会。”他还声称,西方的繁荣源于“我们非常特殊的文化”。特朗普补充道:“这是美国和欧洲共同拥有的宝贵遗产。我们必须捍卫这种文化,重拾那种将西方从黑暗时代深渊推向人类成就巅峰的精神。”——情绪低落的特朗普和震惊的人群在特朗普演讲期间,一度挤满会场的听众对总统的人身攻击和离题的言论习以为常。总统在长途飞行抵达瑞士后显得较为低调,他向听众喊话“朋友很多,敌人也有一些”,并声称在他重返总统岗位的第一年,“人们过得很好。他们对我很满意”,这番话引得现场一片笑声。然而,那些蜂拥而入房间只为一睹特朗普风采的与会者——他们互相推搡着挤进门,几乎压垮了保安人员——随着演讲的进行,变得越来越焦躁不安,大多保持沉默,在马拉松式的讲话结束后也只是发出了不温不火的掌声。特朗普对格陵兰岛所有权的冗长论述尤其令一些听众感到震惊,当他将该领土描述为必要的收购并抨击丹麦“忘恩负义”时,听众们摇头并难以置信地轻笑。另一次离题之谈——以及对风车的长篇抨击——让在场的众人惊得一阵紧张的笑声,因为他错误地称赞中国没有风力发电场,并称依赖风能的国家是“愚蠢的人”。当特朗普的演讲进行到一小时左右,并开始谈到向华盛顿特区和其他美国城市部署国民警卫队时,一些国际听众显然失去了兴趣——甚至有些人起身提前离场。特朗普本人似乎也急于结束讲话,他随意地总结道:“回头见。”——他不认识的欧洲如果说特朗普长达一小时的演讲(尽管内容漫无边际)有什么核心主题的话,那就是他始终坚信欧洲及其领导人已经严重偏离了既定路线。虽然特朗普声称热爱非洲大陆的各个国家——宣称自己是“百分之百”的苏格兰人和德国人——但他对过去几十年来官员们在移民、安全和经济方面的管理方式却只有鄙夷。“坦白说,欧洲某些地方已经面目全非了。它们完全变了样。我们可以就此争论,但事实胜于雄辩,”特朗普在演讲开始几分钟后说道。回顾上个世纪美国介入的战争,特朗普似乎一心想羞辱欧洲人,迫使他们给他他真正想要的东西:格陵兰岛。“如果没有我们,你们现在可能都在说德语和一点日语了,”他说。他坚称世界依赖美国,却不知感恩。“没有我们,大多数国家根本无法运转,”他哀叹道。
