李显龙最近这通操作,
真让人有点看不懂。
他管自己那边叫“Singapore Chinese”,这倒没啥,各叫各的嘛。可转头非得给咱们扣个“Chinese Chinese”的帽子,这英文叠罗汉玩得挺溜
老祖宗留下的字,分量重着呢。“中”是脚下这片土地的根,是几千年的底盘;“华”更像外面的衣装。把根丢了,光拎着件衣服跑回去,非要在正房的牌匾上乱涂,还想给本尊改户口本,这就过分了。
骨子里的文化底色这东西,靠改个称呼可换不了。

李显龙最近这通操作,
真让人有点看不懂。
他管自己那边叫“Singapore Chinese”,这倒没啥,各叫各的嘛。可转头非得给咱们扣个“Chinese Chinese”的帽子,这英文叠罗汉玩得挺溜
老祖宗留下的字,分量重着呢。“中”是脚下这片土地的根,是几千年的底盘;“华”更像外面的衣装。把根丢了,光拎着件衣服跑回去,非要在正房的牌匾上乱涂,还想给本尊改户口本,这就过分了。
骨子里的文化底色这东西,靠改个称呼可换不了。
